Aller au contenu

Demis Roussos

Demis_Roussos-12808Demis Roussos n’est plus, je suis triste, je me souviens comme si c’était hier de l’album « Forever and ever », acheté au printemps 1970 chez un disquaire de Marseille, en même temps que « Bridge over Troubled Water » de « Simon & Garfunkel ». Je me souviens de ses tubes : « We Shall Dance », avec « Aphrodite’s Child »,  « Forever and ever », « Goodbye my love Goodbye » et de ses reprises de grands standards français et internationaux. Demis aimait la France, et c’est parce qu’il avait été refoulé par les Anglais et bloqué à Paris en raison des événements de mai 68, qu’il a signé son premier album avec un label français, Phonogram. En hommage à Demis, le titre « My Reason », un de mes préférés, issu de l’album Forever and ever :


Une belle chanson d’amour dont j’ai retranscrit¹ et traduit sommairement les paroles :
(¹) La plupart des retranscriptions de cette chanson que l’on trouve sur le web sont inexactes.

I sing to you my jolie fille,
a sun song that is deep in me,
I hope you like the sound of ma musique.
Je chante pour toi ma jolie fille,
une chanson de soleil du fond de moi,
J’espère que tu aimes le son de ma musique.
I saw you pass by on the walk,
and couldn’t find the words to talk,
so I wrote down my feelings en musique.
Je t’ai vu passer sur le chemin,
et je n’ai pas trouvé les mots pour te parler,
aussi j’ai écrit mes sentiments en musique.
I give you this chanson d’amour,
from ancient worlds and old folklore,
with memories and sounds of ma musique.
Je te donne cette chanson d’amour,
d’anciens mondes et de vieux folklores,
remplie de souvenirs et de ma musique.
Just walk beside me hand in hand,
to my mediterranean land,
listening to ma musique.
Viens marcher avec moi main dans la main,
dans mon pays méditerranéen,
écouter ma musique.
 I saw you smiling shallow in my way,
your eyes reflecting sunlight in my heart,
you looked so very happy and so gay,
so close to me and yet so far apart.
 Je t’ai vu esquisser un sourire vers moi,
tes yeux reflétant le soleil dans mon cœur,
tu semblais si heureuse et si joyeuse,
si proche de moi mais si lointaine aussi.
I felt if I could take your hand,
that you would really understand,
the reason I sing ma chanson d’amour.
 J’ai senti que si je pouvais prendre ta main,
tu comprendrais vraiment,
pourquoi je chante ma chanson d’amour.
admin